TENHO LÚPUS

TENHO LÚPUS

quarta-feira, 25 de abril de 2012

SALMO 91

Salmos 91


Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio.
É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido.
Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação.
Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
Direi do SENHOR: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás; a sua verdade será o teu escudo e broquel.
Não terás medo do terror de noite nem da seta que voa de dia,
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Porque tu, ó SENHOR, és o meu refúgio. No Altíssimo fizeste a tua habitação.
Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
Fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.

EU SOU ASSIM

CALMA COMO UMA BORBORLETA, MAS Ñ GOSTO DE INJUSTIÇA, ACHO QUE É POR ISSO, QUE O MEU SIGNO É BALANÇA, ATÉ PELOS MEUS VERDADEIROS AMIGOS, EU BRIGO E LUTO, SE MEXEREM COMIGO ENTÃO, AÍ EU VIRO O LOBO, QUE JÁ TÊM EM MIM.
É CLARO QUE EU TENHO DOMÍNIO PRÓPRIO, MAS TD TÊM LIMITE. Ñ SOU SANTA SOU, HUMANA,COM TDS OS MEUS SENTIMENTOS, GUANDO AMO, ME ENTREGO PRINCIPALMENTE AOS AMIGOS, MAS TB SINTO RAIVA, E ÁS VÊZES ATÉ ÓDIO.
SEMPRE FUI ASSIM O É 8 OU 80, Ñ EXISTE MEIO TERMO, E ODEIO DÚVIDAS, MAS DEPOIS DE ALGUNS DIAS TD SE A CALMA, EU SOU ASSIM.

terça-feira, 24 de abril de 2012

PALESTRA

ÁS PESSOAS QUE MORAM NO RJ, E QUIZEREM PARTICIPAREM DA PALESTRA, NO DORETÓRIO DO PT, NA RUA DO CARMO 38 TERCEIRO ANDAR ÁS 11 HORAS, É SÓ COLOCAREM EM DEPOIMENTOS, OBRIGADO,

segunda-feira, 23 de abril de 2012

APALURJ

AMIGAS E AMIGOS, POR MOTIVOS DE SINCERAS AMIZADES, DESISTIR DE REALIZAR,À MINHA PALESTRA, À MANHÃ IREI, TELEFONAR,  PARA O DIRETÓRIO DO PT, PARA AVISÁ-LOS, E HOSPITAL ADVENTISTA, POIS OS MÉDICOS SERIAM DE LÁ. NÃO QUERO, QUERO SEPARAÇÃO, E SIM UNIÃO, À NOSSA MAGIA SANDRA É PRESIDENTE DA APALURJ, TENHO CERTEZA QUE ELA FARÁ O MELHOR
PREFIRO CONTINUAR COM OS MEUS TRABALHOS MANUAIS E CUIDANDO DA MINHA SAÚDE, TIVE UM FERIADO MT FELIZ, AÍ EU PENSEI,E MIDEI DE ÍDEIA, Ñ TÊM NADA, HAVER COM POLITÍCA, POIS TB, Ñ QUERO ACEITAR CARGO NENHUM, EM  NENHUM PARTIDO.
QUERO DEUA. MINHA FAMÍLIA E MEUS AMIGOS, OBRIGADO, QUE ME PERDOEM, POR ALGUMA COISA, BJS.

sábado, 21 de abril de 2012

CONVITE


Convido à tôdos, que participem da palestra, do dia internacional do lúpus. no dia 10 de maio de 2012, às 11 horas da manhã.
Na rua do carmo 38, terceiro andar centro rj, obrigado.

Contatos,2135510769/2184400769

Mariangela Boaventura.

Convite

Convido à tôdos, que participem da palestra, do dia internacional do lúpus. no dia 10 de maio de 2012, às 11 horas da manhã.
Na rua do carmo 38, terceiro andar centro rj, obrigado.

Contatos,2135510769/2184400769

Mariangela Boaventura.

CONVITE

Convido à tôdos, que participem da palestra, do dia internacional do lúpus. no dia 10 de maio de 2012, às 11 horas da manhã.
Na rua do carmo 38, terceiro andar centro rj, obrigado.

Contatos,2135510769/2184400769

Mariangela Boaventura.

sexta-feira, 20 de abril de 2012

OBRIGADO

EU SÓ TENHO QUE AGRADECER Á DEUS E ÁS PESSOAS QUE ESTÃO AGÊNDANDOS, SÃO MUITAS PESSOAS,ATÉ DE OUTROS ESTADOS OBRIGADO.









amigos e amigas



GOSTARIA MT, QUE ÁS PESSOA QUE ESTIVEREM ENTERESSADAS, EM PARTICIPAREM, DA PALESTRA NO DIA 10 DE MAIO, NA RUA DO CARMO 38, TERCEIRO ANDAR, CENTRO DO RJ, COLACASEM, OS SEUS NOMES, NESSA COMUNIDADE, POIS CADA PESSOA IRÁ TER O SEU LUGAR CERTO, E TB , PORQUE HAVERÁ DISTRIBUIÇÕES DE LEMBRANCINHAS, OBRIGADO.

amigos e amigas

GOSTARIA MT, QUE ÁS PESSOA QUE ESTIVEREM ENTERESSADAS, EM PARTICIPAREM, DA PALESTRA NO DIA 10 DE MAIO, NA RUA DO CARMO 38, TERCEIRO ANDAR, CENTRO DO RJ, COLACASEM, OS SEUS NOMES, NESSA COMUNIDADE, POIS CADA PESSOA IRÁ TER O SEU LUGAR CERTO, E TB , PORQUE HAVERÁ DISTRIBUIÇÕES DE LEMBRANCINHAS, OBRIGADO.
batalha com o lobo

When actress N'Deaye Ba was diagnosed with the life-threatening disease lupus, she and her mother documented its effects with a video camera. Quando a atriz N'Deaye Ba foi diagnosticado com a doença lúpus risco de vida, ela e sua mãe documentados os seus efeitos com uma câmera de vídeo. The result is a touching film that, three years after N'Deaye's death, received a standing ovation at Bafta O resultado é um filme tocante que, três anos após a morte N'Deaye, recebeu uma ovação de pé no Bafta

By Anthony Gardner Por Anthony Gardner




N'Deaye
Christina
N'Deaye Ba, left, and her mother Christina, right N'Deaye Ba, à esquerda, e sua mãe Cristina, direito

I n the autumn of 2002, N'Deaye Ba was to all appearances a deeply enviable young woman. N o Outono de 2002, N'Deaye Ba foi para todas as aparências de uma mulher profundamente invejável jovem. The beautiful A bela
30-year-old actress had recently married her director boyfriend Jonathan Clements; together they had bought a new house in Bristol, where she was to spend the next six months filming Casualty . 30-year-old atriz tinha recentemente se casou com seu namorado diretor Jonathan Clements, juntos, eles haviam comprado uma casa nova em Bristol, onde foi passar os próximos seis meses filmando Casualty.

But on the day of their move, N'Deaye received the results of a blood test showing that she had developed a little-known disease called lupus. Mas no dia de seu movimento, N'Deaye recebeu os resultados de um exame de sangue mostrando que ela havia desenvolvido uma doença pouco conhecida chamada lúpus. It was the beginning of a two-and-a-half-year battle that would cost her her looks, her marriage and ultimately her life. Era o início de uma batalha de dois-e-um-metade-ano, que lhe custaria a sua aparência, seu casamento e, finalmente, a sua vida.

N'Deaye, however, left a remarkable legacy. N'Deaye, no entanto, deixou um legado notável. As the disease took hold, she and her mother Christina decided to make a documentary about her experience of lupus. À medida que a doença tomou conta, ela e sua mãe Christina decidiu fazer um documentário sobre sua experiência de lúpus. Neither had directed a film before, and their only piece of equipment was a home video camera; but when a preview of The Wolf Inside was shown at Bafta earlier this year, it received a standing ovation. Nem havia dirigido um filme antes, e sua única peça de equipamento era uma câmera de vídeo em casa, mas quando uma pré-visualização do interior do lobo foi mostrado no Bafta no início deste ano, recebeu uma ovação de pé.

'Mike Leigh [veteran director of films such as Secrets & Lies and Happy-Go-Lucky ] asked me to send him a copy,' Christina says. "Mike Leigh [diretor veterano de filmes como Segredos e Mentiras e Happy-go-lucky] me pediu para lhe enviar uma cópia", diz Christina. 'Perhaps he will draw on it for one of his own films. "Talvez ele vai recorrer a ela para um de seus próprios filmes. I hope so.' Espero que sim. "
N'Deaye's aim, she explains, was to bring an understanding of lupus both to the general public and to a medical profession which she sometimes found shockingly ill-informed. Objetivo N'Deaye, ela explica, foi trazer um entendimento do lupus, tanto para o público em geral e para uma profissão médica, que às vezes ela encontrou chocantemente mal-informado. 'She was often mistaken for a hypochondriac,' says Christina. "Ela foi muitas vezes confundido com um hipocondríaco", diz Christina. 'On one occasion she went to the doctor and he said with a long sigh, “What's the matter with you today? "Em uma ocasião ela foi ao médico e ele disse com um suspiro longo," Qual é o problema com você hoje? I've only got ten minutes.”' Eu só tenho dez minutos. "
Lupus is a condition in which the body's immune system turns against itself and attacks healthy blood cells. O lúpus é uma condição na qual o sistema imunológico do organismo se volta contra si mesmo e ataca as células sanguíneas saudáveis. (The name – Latin for 'wolf', hence the title of the documentary – derives from a rash which covers the nose and cheeks of some sufferers forming the shape of a wolf's white facial marking.) (O nome - Latim para "lobo", daí o título do documentário -. Deriva de uma erupção, que cobre o nariz e as bochechas de alguns doentes que formam a forma de um lobo branco na marcação facial)

'N'Deaye had decided to commit her story to video without knowing where it would lead' "N'Deaye decidiu cometer a sua história ao vídeo sem saber para onde levaria"

The causes are unknown, but it has been found to affect nine times as many women as men, especially those with African antecedents. As causas são desconhecidas, mas foi encontrada para afetar nove vezes mais mulheres do que homens, especialmente aqueles com antecedentes africanos. (N'Deaye's father is Senegalese.) It can affect the joints, internal organs and skin; N'Deaye's symptoms were a swelling of the face, legs and stomach. (. Pai N'Deaye é senegalês) Pode afetar as articulações, órgãos internos e da pele, sintomas N'Deaye eram um inchaço da face, pernas e estômago.

But because these symptoms come and go, and resemble those of different diseases, lupus often escapes detection. Mas porque estes sintomas vêm e vão, e se assemelham aos de doenças diferentes, lupus, muitas vezes escapa de detecção. Among the factors known to trigger it are hormonal rushes (for example, at puberty), stress and some long-term medications. Entre os factores conhecidos para desencadear que são junco hormonal (por exemplo, na puberdade), stress e alguns medicamentos a longo prazo.
'For most people, if treated [with drugs or chemotherapy] in good time, it isn't life-threatening,' explains Angie Davidson, who runs the Lupus Trust at St Thomas's Hospital in London. "Para a maioria das pessoas, se tratado [com drogas ou quimioterapia] em tempo útil, não é risco de vida", explica Angie Davidson, que dirige a Fundação Lupus do Hospital St Thomas, em Londres. 'The problem is that it takes on average four years to get a diagnosis.' "O problema é que ele leva em média quatro anos para obter um diagnóstico."

In N'Deaye's case, there was a gap of three years before the first pronounced symptoms finally persuaded a doctor to give her the crucial blood test. Em caso N'Deaye, houve um hiato de três anos antes dos primeiros sintomas pronunciados finalmente convenceu um médico para dar-lhe o exame de sangue crucial.
What makes The Wolf Inside so extraordinary is that Christina, too, was suffering from a serious disease – chronic lymphatic leukaemia – while filming it. O que faz o lobo Dentro tão extraordinário é que Christina, também, estava sofrendo de uma doença grave - a leucemia linfática crônica - enquanto filmava ele.

But the documentary is not just about illness: it also chronicles with unflinching honesty the relationship of mother and daughter as they face the prospect of losing each other. Mas o documentário não é apenas sobre a doença: ele também narra com honestidade inflexível a relação de mãe e filha como eles enfrentam a perspectiva de perder o outro.
N'Deaye e Nicholas Lyndhurst em
Sean Bean em
Próxima foto é com David Troughton e Robert Lindsay, e que era seu
From left: N'Deaye with Nicholas Lyndhurst in Thin Ice , 2000; with with Sean Bean in Tom & Thomas , 2001, and with David Troughton and Robert Lindsay in Jericho , 2004 A partir da esquerda: N'Deaye com Nicholas Lyndhurst em Thin Ice, 2000; com com Sean Bean em Tom & Thomas, 2001, e com David Troughton e Robert Lindsay em Jericó, 2004
Christina Johansson was 21 years old when she met and married N'Deaye's father in her native Sweden in 1971. Christina Johansson tinha 21 anos quando conheceu e se casou com o pai N'Deaye na sua Suécia natal, em 1971. Their daughter was born the following year, but the marriage soon ended and Christina brought up N'Deaye on her own. Sua filha nasceu no ano seguinte, mas o casamento logo terminou e Christina trouxe N'Deaye por conta própria.

Their move to Britain came in 1992, when N'Deaye decided to apply to drama school in London. Sua mudança para a Grã-Bretanha veio em 1992, quando N'Deaye decidiu aplicar a escola de teatro em Londres. Life was tough at first ('We had to work night and day to earn enough money for her fees,' remembers Christina), but when N'Deaye graduated from the Webber Douglas Academy in 1996 she found no shortage of agents wanting to represent her. A vida era difícil no começo ("Nós tivemos que trabalhar dia e noite para ganhar dinheiro suficiente para os seus honorários", lembra Christina), mas quando N'Deaye se formou na Academia Webber Douglas em 1996, encontrou falta de agentes que querem representá-la . She went on to appear in several prime-time television series, including Trial & Retribution , Sea of Souls and Jericho . Ela passou a aparecer em várias séries de televisão em horário nobre, incluindo Trial & Retribution, Sea of Souls e Jericó.
An attempt to establish herself in Hollywood was less successful. Uma tentativa de se estabelecer em Hollywood foi menos bem sucedido. 'She got some work, but it was a struggle,' says Christina. "Ela tem algum trabalho, mas foi uma luta", diz Christina. 'She was very down-to-earth, and when someone suggested at an audition that she should straighten her teeth she didn't want to do it. "Ela foi muito pé no chão, e quando alguém sugeriu em uma audição que ela deveria arrumar os dentes, ela não queria fazê-lo. It just wasn't her scene.' Ele só não foi sua cena. "
While in Los Angeles, N'Deaye began to feel the first effects of lupus, suffering from swollen limbs and a series of infections. Enquanto em Los Angeles, N'Deaye começou a sentir os primeiros efeitos do lúpus, que sofre de edema dos membros e uma série de infecções. But these symptoms were short-lived, and what most concerned her when she arrived back in London in the summer of 2000 was the discovery that her mother had contracted leukaemia. Mas esses sintomas foram de curta duração, eo que mais a preocupava quando ela chegou de volta em Londres no verão de 2000 foi a descoberta de que sua mãe tinha contraído leucemia. Christina believes that the resulting stress aggravated N'Deaye's own condition. Christina acredita que o estresse resultante agravada própria condição de N'Deaye.
In the midst of all this N'Deaye met her husband-to-be Jonathan Clements: 'I am sure it was love at first sight,' says Christina. No meio de toda esta N'Deaye conheceu o marido-a-ser Jonathan Clements: "Tenho certeza de que foi amor à primeira vista", diz Christina. 'I have never heard my daughter so giggly and nervous as when she talked about him.' "Eu nunca ouvi minha filha tão risonha e nervoso como quando ela falou sobre ele." The couple moved to Banwell in Somerset. O casal mudou-se para Banwell em Somerset. When they married there in June 2002, so exuberant were the celebrations that the bride and groom forgot to cut the wedding cake. Quando eles se casaram lá em junho de 2002, tão exuberante eram as comemorações que o noivo ea noiva se esqueceu de cortar o bolo de casamento. Perhaps it was an omen; certainly, their happiness was to be desperately short-lived. Talvez fosse um presságio, certamente, a sua felicidade era para ser desesperadamente de curta duração.
N'Deaye e Christina no verão de 2001
N'Deaye and Christina in the summer of 2001 N'Deaye e Christina no verão de 2001
'In autumn 2002, N'Deaye's personality began to change,' says Christina. "No Outono de 2002, a personalidade N'Deaye começou a mudar", diz Christina. 'She became very tired and anxious about the future. "Ela ficou muito cansado e ansioso sobre o futuro. From being one of London's biggest party girls, she began to withdraw from her friends and become isolated.' De ser um dos maiores meninas de Londres do partido, ela começou a retirar os seus amigos e tornar-se isolado. "

N'Deaye's first major crisis came just before Christmas that year, two months after her lupus had finally been diagnosed. Primeira crise do N'Deaye principal veio pouco antes do Natal daquele ano, dois meses depois de seu lupus tinha sido finalmente diagnosticada. She was taken into accident and emergency at Southmead Hospital in Bristol, where she was found to have kidney failure brought on by the disease. Ela foi levada em acidente e emergência no Hospital Southmead em Bristol, onde ela foi encontrada para ter insuficiência renal provocada pela doença.

'She stayed there for a week on strong medication,' says Christina. "Ela ficou lá por uma semana em uso de medicação forte", diz Christina. 'Her face was so swollen that she couldn't be recognised.' "Seu rosto estava tão inchado que ela não poderia ser reconhecido."
But after New Year the symptoms subsided; N'Deaye's looks returned to normal and, luckily, such flare-ups never coincided with the times when she was filming. Mas depois do Ano Novo desaparecimento dos sintomas; N'Deaye olha voltou ao normal e, felizmente, como flare-ups nunca coincidiu com os momentos em que ela estava filmando. She was thus able to fulfil her Casualty contract, playing a prostitute who fell in love with a doctor, without any of her colleagues being aware of her problems. Ela foi, portanto, capaz de cumprir seu contrato Casualty, jogando uma prostituta que se apaixonou por um médico, sem que nenhum dos seus colegas estar ciente de seus problemas.

Indeed, apart from her mother, her husband and her father (who was still living in Sweden, and with whom she had only sporadic contact), N'Deaye told no one of her lupus except a couple of close friends. Na verdade, além de sua mãe, seu marido e seu pai (que ainda estava vivendo na Suécia, e com quem teve apenas contato esporádico), N'Deaye não disse a ninguém do seu lupus, exceto um casal de amigos íntimos. 'She didn't want to have to keep explaining her condition,' says Christina. "Ela não queria ter que continuar explicando sua condição", diz Christina. 'She'd say, “I won't get more jobs in the film industry if people know.”' "Ela dizia:" não vou conseguir mais empregos na indústria cinematográfica se as pessoas sabem. "

N'Deaye's anxious state of mind took its toll on her marriage, and within three months of her hospitalisation she and Jonathan had separated. Estado de ansiedade N'Deaye de espírito teve seus efeitos sobre seu casamento, e dentro de três meses de sua internação ela e Jonathan haviam se separado. 'She was the one who broke it off,' says Christina. "Ela foi quem quebrou-lo", diz Christina. 'She loved Jonathan until the end of her life; they stayed in touch, and he came to visit her twice in intensive care. "Ela amava Jônatas até o fim de sua vida, pois eles ficaram em contato, e ele veio visitá-la duas vezes em cuidados intensivos.

'But she was very clear that the marriage could not have continued. "Mas ela era muito claro que o casamento não poderia ter continuado. She realised that it was difficult for him to understand how she felt with lupus, and how her body reacted to it.' Ela percebeu que era difícil para ele entender como ela se sentia com lupus, e como seu corpo reage a ele. "

'It's like there's something inside you that can turn on you at any time' "É como se houvesse algo dentro de você que pode ligar a qualquer hora"

The Wolf Inside begins in the summer of 2004, after a year in which N'Deaye veered backwards and forwards between apparent health and acute illness. O Lobo Dentro começa no verão de 2004, após um ano em que N'Deaye desviou para trás e para frente entre a saúde aparente e doença aguda. 'It's like there's something inside you that can turn on you at any time,' she says on camera. "É como se houvesse algo dentro de você que pode ligar a qualquer hora", diz ela para a câmera. 'When an attack is coming, your whole body just breaks down. "Quando um ataque está vindo, o seu corpo inteiro apenas se rompe. You can almost feel it happening.' Você pode quase sentir que isso aconteça. "
What will strike anyone watching the film is the courage, determination and humour with which N'Deaye faces her sickness. O que vai atingir qualquer pessoa assistir ao filme é a coragem, determinação e humor com que N'Deaye enfrenta sua doença. 'I have to beat this,' she declares, 'and I'm going to beat it, and I'm going to be strong again.' 'Eu tenho que vencer isso ", ela declara:" e eu vou vencê-lo, e eu vou ser forte novamente. "
One might expect a woman with such exceptional looks to be devastated by the sight of her face turned swollen and blotchy, but instead she jokes, 'It's fabulous: I'd recommend it to anyone who's bored with their appearance.' Pode-se esperar que uma mulher com tais olhares excepcionais para ser devastada pela visão de seu rosto ficou inchado e manchado, mas em vez disso, ela brinca: "É fabuloso:. Eu recomendo para quem está entediado com sua aparência ' ('N'Deaye was never vain,' remarks Christina. 'She never looked on herself as a beauty.') ('N'Deaye nunca foi em vão ", comenta Cristina." Ela nunca olhou para si mesma como uma beleza.')
N'Deaye por trás das câmeras
N'Deaye behind the camera N'Deaye por trás das câmeras
This is not to say that there are no moments of despair. Isto não é para dizer que não existem momentos de desespero. One of the worst comes when N'Deaye's disease flares up just as she is about to move to Stratford for a 14-month stint with the Royal Shakespeare Company: forced to forego the chance of a lifetime, she weeps and turns from the camera to hide her face under a blanket. Um dos piores vem quando chamas N'Deaye da doença se tal como ela está prestes a mover-se para Stratford para uma temporada de 14 meses com a Royal Shakespeare Company: forçados a renunciar a chance de uma vida, ela chora e se transforma a partir da câmera para esconder o rosto sob um cobertor.
The film also captures Christina in some of her darkest moods – in particular, those brought on by arguments with her daughter. O filme também captura Christina em alguns de seus mais sombrios humores - em particular, as provocadas por brigas com sua filha.

A more egotistic director would have edited out an episode in which N'Deaye, outraged that Christina has turned down an offer of financial help from the social services, accuses her of being manipulative; but Christina struggles through tears to justify herself. Um diretor mais egoísta teria editado um episódio em que N'Deaye, indignado que Christina recusou uma oferta de ajuda financeira dos serviços sociais, a acusa de ser manipuladora, mas Christina luta em meio a lágrimas para justificar-se.

'I know all the anger in you, that you are ill, must go out over somebody,' she says. "Eu sei que toda a raiva em você, que está doente, deve sair mais alguém", diz ela. 'And I can take that. "E eu posso tomar isso. But I can't take [the fact] that you think I'm manipulating and bad… I'm so, so afraid to lose you.' Mas eu não posso tomar [o fato] que você acha que eu estou manipulando e ruim ... eu sou assim, com medo de perder você. " It is this raw honesty which makes the film so compelling. É esta honestidade crua que torna o filme tão atraente.
But The Wolf Inside is also a spiritual journey, and although it spans less than a year, there is a strong sense of N'Deaye (who – with Christina – converted to Buddhism in 2003) arriving at a new knowledge of herself. Mas The Inside Wolf é também uma jornada espiritual, e embora se estende por menos de um ano, há um forte senso de N'Deaye (que - com Christina - convertido ao budismo em 2003) chegar a um novo conhecimento de si mesma.

'She tried at the end to find the true meaning of life,' says Christina. "Ela tentou no final para encontrar o verdadeiro sentido da vida", diz Christina. 'She was far deeper than I am. "Ela era muito mais profundo do que eu. Robert Lindsay [the star of Jericho ] said to me, “When N'Deaye looked into my eyes, I realised she was looking into my soul.”' Robert Lindsay [a estrela de Jericó] me disse: "Quando N'Deaye olhou nos meus olhos, percebi que ela estava olhando para a minha alma."
N'Deaye died of kidney failure and septicaemia in April 2005, at the age of 32, with her mother by her side. N'Deaye morreu de insuficiência renal e septicemia em abril de 2005, com a idade de 32, com a mãe ao seu lado. 'They sedated her for the last 12 hours of her life,' says Christina, 'and I sat by her in the hospital for those "Eles sedado-la durante os últimos 12 horas de sua vida", diz Christina, "e eu me sentei por ela no hospital para os
12 hours. 12 horas. I feel lucky that I could be with her at the end.' Eu me sinto sortuda que eu pudesse estar com ela no final. "
Does she feel resentful towards the doctors who failed to recognise her daughter's symptoms at a stage in the illness when it might have been treated successfully? Será que ela sente ressentido em relação aos médicos que não conseguiram reconhecer os sintomas de sua filha em um estágio da doença quando ela poderia ter sido tratado com sucesso? 'No,' she says, 'because lupus is such a complex disease. "Não", ela diz, "porque o lúpus é uma doença tão complexa. But I feel anger towards the doctors who didn't take her seriously even when she told them she had lupus. Mas eu sinto raiva para os médicos que não tomam a sério, mesmo quando ela lhes disse que ela tinha lúpus. Perhaps if she had been treated earlier they would have been able to save her kidneys – but I cannot go down that road.' Talvez se ela tivesse sido tratada antes que teria sido capaz de salvar seus rins - mas eu não posso ir por esse caminho '.
No hospital fevereiro 2005 inchaço onde efetuou seu rosto e corpo
In hospital, February 2005: swelling affected her face and body No hospital, Fevereiro de 2005: inchaço afetado seu rosto e corpo
N'Deaye's body was cremated in London. N'Deaye corpo foi cremado em Londres. For the majority of the mourners who attended her funeral, her death came as a bolt from the blue. Para a maioria dos presentes que foram ao seu funeral, sua morte veio como um raio caído do céu.

'After she passed away I spent the evening calling people in her address book,' says Christina. "Depois que ela faleceu eu passei a noite chamando as pessoas em seu livro de endereços", diz Christina. 'I called 25 or 30, and nearly 200 turned up at the funeral. "Liguei para 25 ou 30, e cerca de 200 apareceu no funeral. It was very touching, because N'Deaye had felt so lonely and isolated for the past year.' Foi muito emocionante, porque N'Deaye se sentira tão solitário e isolado para o ano passado. "
N'Deaye's ashes were scattered at midsummer off the Swedish coast – 'Because she loved water, and because she was such a free spirit,' explains Christina. Cinzas foram espalhadas N'Deaye no solstício de verão na costa sueca - "Porque ela adorava água, e porque ela era um espírito livre", explica Christina. 'We sailed out with her closest friends in Sweden, with the Buddhist prayer flags flying.' "Nós navegamos para fora com seus amigos mais próximos, na Suécia, com as bandeiras de oração budistas voar."
Three years later Christina now lives in the Swedish town of Trollhättan. Três anos depois Christina agora vive na cidade sueca de Trollhättan. After N'Deaye's death, she explains, she found the city where they had lived together almost unbearable: 'So I moved back to Sweden. Após a morte de N'Deaye, ela explica, ela encontrou a cidade onde eles viveram juntos quase insuportável: "Então me mudei de volta para a Suécia. I lived for one year completely isolated by the sea, just working on the film, which of course was very painful. Eu vivi por um ano completamente isolada pelo mar, apenas a trabalhar no filme, que, obviamente, foi muito doloroso.

'Then in autumn 2006 I got really ill and had to go on chemotherapy, but I was determined to pull through. "Então, no Outono de 2006 fiquei muito doente e teve que ir em quimioterapia, mas eu estava determinado a sobreviver.
I had promised to fulfil N'Deaye's work, and I couldn't bear to think that it might just end up in a drawer.' Eu tinha prometido para realizar a obra N'Deaye, e eu não podia suportar a idéia de que só poderia acabar em uma gaveta. "
The film's final preparation was overseen by Ben Gooder, a producer for whom Christina had worked as a nanny when she first came to London. Preparação final do filme foi supervisionado por Ben Gooder, um produtor para quem Christina trabalhou como babá quando ela veio pela primeira vez a Londres.

'I was fascinated by the idea that N'Deaye had decided to commit her story to video without knowing where it would lead,' says Ben. "Eu estava fascinado pela idéia de que N'Deaye decidiu cometer a sua história ao vídeo sem saber para onde levaria", diz Ben. 'I was worried that the technical quality might not pass muster, but the content was so powerful that it seemed to justify it.' "Eu estava preocupado que a qualidade técnica não pode passar o agrupamento, mas o conteúdo era tão poderoso que parecia para justificá-la."

The Wolf Inside has been sold to Swedish television, and Gooder hopes that a buyer will soon be found in Britain as well. The Inside Lobo foi vendido para a televisão sueca, e espera Gooder que um comprador em breve será encontrado na Grã-Bretanha também.
Christina – whose leukaemia is now in remission – has started work on a book about N'Deaye, drawing on her daughter's hospital diaries. Christina - cuja leucemia é agora em remissão - começou a trabalhar em um livro sobre N'Deaye, com base em diários de sua filha do hospital. She has already edited a collection of poems by N'Deaye, My Butterfly Secrets , written towards the end of her life as a way of coping with her illness. Ela já editou uma coleção de poemas de N'Deaye, meus segredos Borboleta, escrito no final de sua vida como uma maneira de lidar com sua doença.
'The grief I feel comes from a dark place deep, deep inside,' says Christina. "A dor que eu sinto vem de um lugar escuro por dentro, muito profundo", diz Christina. 'But in the middle of it all there is a gratitude to the universe that N'Deaye came into my life. "Mas no meio de tudo isso há uma gratidão ao universo que N'Deaye entrou na minha vida. She gave me love, joy and amazing memories. Ela me deu amor, alegria e memórias maravilhosas.

'I fulfilled this film in my daughter's name and for everyone else who suffers from lupus, because N'Deaye didn't do this for herself: she did it for the world.' 'Eu cumpri esse filme em nome da minha filha e para todos que sofre de lúpus, pois N'Deaye não fazer isso para si mesma: ela fez isso para o mundo.


Read more: http://www.dailymail.co.uk/home/you/article-1064312/Actress-NDeaye-Bas-long-battle-wolf.html#ixzz1sbHehvxo

quinta-feira, 19 de abril de 2012

EVENTOS

AMIGAS E AMIGOS, VÃO NO EVENTOS QUE VCS QUIZEREM, O DA NOSSA AMIGA SANDRA NA APARLUR, SERÁ, ÁS 8 HORAS DA MANHÃ, NO HOSPITAL PEDRO ENESTO, O MEU EVENTO SERÁ, TB NO DIA 10 DE MAIO ÁS 11 HORAS DA MANHÃ NO DIRETÓRIO DO PT, VCS QUE SABEM, VCS DECIDEM, VCS ESCOLHEM, ^TENHO CERTEZA QUE TDS OS DOIS VÃO SEREM DE MUITA UTILIDADE, PARA ÁS NOSSAS SAÚDES, FIQUEM COM DEUS, OBRIGADO BJS,

quarta-feira, 18 de abril de 2012

vagas

NA PALESTRA NO DIA 10 DE MAIO DE 2012, DIA INTERNACIONAL DO LÚPUS, HAVERÁ 50 VAGAS, PARA PESSOAS DO RIO DE JANEIRO,25 VAGAS PARA PESSOAS DE OUTROS ESTADOS, E 25 VAGAS, PARA PESSOAS DOS PAÍSES DA AMÉRICA DO SUL, QUEM ESTIVER INTERESSADO, É SÓ COLOCAREM SEUS NOMES NA COMUNIDADE LÚPUSRJ, OU LIGUEM LÚPUS, 2135510769/2184400769 OBRIGADO.

DIA 10 DE MAIO

AMIGAS(OS) Á NOSSA PALESTRA SERÁ, NO DIA 10 DE MAIO NO DIRETÓRIO DO PT. ÀS 11 HORAS DA MANHÃ, ESTARÁ LÁ POLITÍCOS E MÉDICOS, Ñ FALTEM É UMA OPORTUNIDADE MUITO IMPORTANTE PARA TDS NÓS, FICA  NA RUA DO CARMO NÚMERO 38 TERCEIRO ANDAR.
ATÉ LÁ IREI VÊ SE CONSIGO UM ÔNIBUS, PARA NÓS LEVAR , POIS NEM TDS TÊM CONDIÇÕES BOA DE SAÚDE, OBRIGADO

TEL 35510769/84400796  MARIANGELA  BOAVENTURA

terça-feira, 17 de abril de 2012

LÚPICAS NO RIO DE JANEIRO

NÃO DEIXEM DE COMPARECEREM, NA APALURJ, NO HOSPITAL PEDRO ERNESTO. RUA 28 DE SETEMBRO, VILA ISABEL, ÀS 8 HORAS DA MANHÃ,  VAI SER MUITO BOM.

OI

A NOSSA AMIGA SANDRA DA APALURJ, IRÁ FAZER À PALESTRA NO PEDRO ENESTO NO DIA 10 DE MAIO ÀS 8 HORAS, ACHO QUE TDS NÓS DEVEMOS COMPARECER, AÍ Á MINHA PALESTRA, PASSARÁ PARA ÁS 14 HORAS DO DIA  10 DE MAIO, NO DIRETÓRIO DO PT, OU TALVEZ NEM HAJA, PRETENDO COMBINAR OUTRO DIA, POR CAUSA DO CANSAÇO, FIQUEM COM DEUS OBRIGADO, E Ñ FALTEM NA PALESTRA DA APALURJ. POIS ESTAREI LÁ.

EU

DIA 10 DE MAIO ESTAREI, NA CINELANDIA, TB COM ALGUNS POLITÍCOS. ÁS 11 HORAS DA MANHÃ, DISTRIBUINDO PROSPESTOS, OS JORNALZINHOS, E TEREMOS UMA PALESTRA SOBRE O LÚPUS, COM UMA REMATOLÓGISTA, QUEM QUIZER, VAI COMO PUDER.

segunda-feira, 16 de abril de 2012

oi pessoal

OS RESULTADOS DOS MEUS EXAMES DE URINA. Ñ FORAM NADA BOM, DEU CRESCIMENTO POLIMICROBIANO, NA URINA, ISSO SIGNIFICA QUE O ANTIBIOTICO, QUE EU TOMEI Ñ RESOLVEU NADA, SÓ FÊZ AUMENTAR ÀS BACTERIAS, TEREI QUE ME INTERNAR, POR FAVOR OREM POR MIM, POIS ESTOU ME SENTINDO MT CANSADA E FRACA, FIQUEM COM DEUS BJS.

domingo, 15 de abril de 2012

AJUDEM QUEM TÊM LÚPUS

EU TENHO LÚPUS ERITEMATOSO SISTÊMICO, É O PIOR QUE EXISTE, POIS VAI ATACANDO, TDS OS NOSSOS ORGÃOS, TENHO LÍQUIDO NO CORAÇÃO E NO PULMÃO, TENHO UM CISTO DE 8 CM EM UM DOS MEUS RINS QUE ESTÁ DIMINUINDO, O OUTRO RIN, FAZENDO COM QUE ISSO, FAÇA QUE EU TENHA DIFICULDADES, PARA ÚRINAR, TENHO UMA BACTÉRIA, NA URINA QUE NENHUM, ANTIBIÓTICO, CONSEGUIU MATÁ-LA, TENHO UMA DIARREÍA CRÔNICA, QUE PRECISO USAR FRAUDAS, TENHO SÉRIOS PROBLEMAS DE ESTÔMAGOS, QUE ME FAZEM ESPUMAR PELA BÔCA,TENHO FADIGA CRÔNICA, DEPRESSÃO, JÁ ARRANQUEI TDS OS MEUS DENTES, JÁ RETIREI O ÚTERO, E Á VISICÚLA, TENHO PROBLEMA DE TIROÍDE, POIS MEUS PELOS E CABELOS, ESTÃO CAINDO.
O LÚPUS Ñ CONTAGIOSO, MAS TB Ñ TÊM CURA, QUEREMOS OS MESMOS TRATAMENTOS DAS PESSOAS COM HIV E CÂNCER, PRECISAMOS DE UM HOSPITAL, SÓ NOSSO, DE APOSENTADORIAS, DE REMÉDIOS, E BONS MÉDICOS,

OS REMÉDIOS QUE OS SUS NOS OFERECEM, SÃO OS MAS BARATINHOS, MAS PRECISAMOS DE REMENDIOS CAROS,MUITAS PESSOAS, EM TDS  OS ESTADOS DO BRASIL, ACABAM ABANDONANDO, SEUS TRATAMENTOS, POR FALTA DE RECURSOS, E ACABAM MORRENDO, ENTREM NO YOUTUBE, E VEJAM.

SENHORES(AS) VEREADORES(AS), DEPUTADOS(AS) SENADORES(AS),
PRECISAMOS MUITO DA SUA AJUDA, DE ALGUÉM QUE SEJA REALMENTE, ENVIADO POR DEUS, PARA OLHAREM POR NÓS

PRECISAMOS TB DE VCS, QUE PODEM NOS AJUDAREM


CONTA29742
AGÊNCIA; 0229
OPERAÇÃO; 013 DÍGITO; 6
 CAIXA ECONÔMICA FEDERAL OU LOTÉRICA
MARIANGELA BARBOSA BOAVENTURA DA CUNHA


POR FAVOR CONTRIBUÍ, COMO PUDER
LIGUEM;2135510769/2184400769

OBRIIGADO!

NÃO SE ESQUEÇAM DE ENTRAREM NO BLOG

quinta-feira, 5 de abril de 2012

AMIGAS

ESTOU AQUI VIVA, MAS MUITO DOENTE E ABATIDA, TENHO PASSADO MUITO MAL, CONTINUO COM DIÁRREIA CRÔNICA, INFECÇÃO URINÁRIA E NO ESTÔMAGO, FUI AO MÉDICO ONTEM, MAS ELES PREFIRAM PASSAREM REMÉDIOS, E ME MANDAREM DE VOLTA PARA CASA, POR CAUSA DO FERIADO, ESTOU MT FRACO, POIS Ñ SINTO FOME, MINHA CABEÇA ANDA TÃO CONFUSA, QUE ANDO ATÉ ESQUECENDO OS NOMES DE PESSOAS, Ñ SEI MAS O QUE FAZER, SÓ DEUS SABE, POR OREM POR MIM, OBRIGADO AMO VCS BJS.